d) Constitution d'un corpus de données factuelles:
(د) بناءقاعدة الأدلة:
• Reconstruction de la base budgétaire et technologique à cet effet.
• تكنولوجيا القاعدة الضريبية وإعادة بناء هذه القاعدة؛
c) Base de données sur le renforcement des capacités et l'appui technologique
(ج) قاعدة بيانات بناء القدرات والدعم التكنولوجي
e) Une base industrielle nationale a été édifiée;
(ه) بناءقاعدة صناعية وطنية؛
Établissement d'une base de données sur la productivité et d'indicateurs économiques
بناءقاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية والمؤشّرات الاقتصادية
- Création d'une base de données et de systèmes pour l'entrée, la recherche et l'extraction des données;
- بناءقاعدة المعلومات وأنظمة الإدخال والاستجواب والاستخراج.
V. Constitution d'une base de données sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience
خامسا - بناءقاعدة بيانات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
Des demandes motivées de dérogation sous réserve d'autorisation préalable pourraient être formées, mais le Greffe estimait que 100 heures représentaient déjà une norme généreuse et raisonnable, la phase préalable au procès n'étant pas la plus active.
وفي حين لا يزال من الممكن النظر في طلبات مبررة للحصول على إعفاء من القاعدةبناء على إذن مسبق، يرى قلم المحكمة أن الرقم الأقل لا يزال كبيرا ومعقولا، بالنظر إلى أن المرحلة التمهيدية ليست أكثر المراحل نشاطا.
Le contenu de la base de données en ligne sera examiné et amélioré en conséquence.
وتستعرض محتويات قاعدة البيانات الإلكترونية وتحسن بناء على ذلك.
Nous sommes convaincus qu'une meilleure articulation des stratégies nationales, un élargissement de la base économique et un renforcement des capacités humaines permettraient de mobiliser davantage de ressources.
ونحن مقتنعون بأن تطوير استراتيجيات وطنية أفضل، وتوسيع القاعدة الاقتصادية وبناء القدرات البشرية ستمكن من المزيد من تعبئة الموارد.